Un traducteur utile mais du mot à mot

3  01.02.2001

Avantages:
traduction de page web, pouvoir lire une page d'1 langue inconnue

Inconvénients:
traduction faible, mot à mot, passage par l'anglais parfois obligatoire

Recommandable: Oui 

carachupa

Plus à mon sujet:

Membre depuis:12.10.2000

Avis:137

Lecteurs satisfaits:48

Partager cet avis sur Google+
Cet avis a été évalué par 5 membres de Ciao en moyenne: très intéressant

Le traducteur que l'on trouve dans alta-vista s'appelle Babel-fish, j'en aime bien le nom car c'est une allusion à une loufoquerie du guide du routard galactique de Douglas Adams. Le posson babel était un poisson que l'on se glissait dans l'oreille et qui traduisait n'importe quel langage en onde cérébrale...

A part ce petit coté marrant, cet outil est utile pour se dépatouiller d'une langue dont vous ne comprenez rien. Certes la traduction ne sera pas bonne (beaucoup trop mot à mot) mais on arrive à comprendre le thème général de la page.

L'avantage de cet outil est en effet de permettre la traduction d'un page web complète qu'il vous ouvre traduite avec tous les liens fonctionnels.

Un petit reproche cependant, seul le trio francais-anglais-allemand fonctionne dans tous les sens pour le reste il faut passer par l'anglais(russe,italien,portugais,espagnol)
Partager cet avis sur Google+
Liens sponsorisés
Evaluer cet avis

Quelle est l'utilité de cet avis pour prendre une décision d'achat ?

Guide d'évaluations

Commentaires

Ecrivez le premier commentaire pour cet avis!

max. 2000 caracteres

Postez votre commentaire


publicité
Evaluations d'avis
L'avis sur Babelfish (Altavista) a été lue 2030 fois et a été évaluée:

"très intéressant" (83%) par:
  1. elorri
  2. Lapluspire
  3. groomit
et aussi par 2 autres membres

"intéressant" (17%) par:
  1. Vandenlen

Comprendre l'évaluation de cet avis.
publicité