L'évaluation de l'auteur:
| Avantages: |
enrichissement de nos connaissances sur les langues |
| Inconvénients: |
beaucoup de détails |
| Recommandation pour les acheteurs potentiels? |
oui |
Comme vous le savez, ceux qui ont lu plusieurs avis à moi, je ne suis pas d'origine française et malgré mes difficultés avec la langue française j'aime les "mots", j'aime découvrir leurs origines et leurs transformations avec le temps.
Amoureuse de livres et dictionnaires en général, un jour, je suis tombé par hasard sur cet ouvrage « Honni soit qui mal y pense » sur le site Internet de vente de livres, je parle d'Amazon.fr. En lissant la description du produit et les commentaires des autres lecteurs, j'ai tout de suite acheté ce livre et encore deux autres de même auteur, Henriette Walter.
Petite biographie de l'auteur :
Henriette Walter, née en 1929, est professeur émérite de linguistique à l'université de Haute Bretagne à Rennes, et directrice du laboratoire de phonologie à l'École pratique des hautes études à la Sorbonne et présidente de la Société internationale de linguistique fonctionnelle.
À travers de ses ouvrages comme :
" Le français dans tous les sens",
"Le Français d'ici, de là, de là-bas",
"L'Aventure des mots français venus d'ailleurs" et de
"Honni soit qui mal y pense" Henriette Walter essay de nous montrer la richesse de la langue française, les influences d'autres langues sur le français, les origines et l'évolutions des langues dans l'occident.
Vous savez, ce n'est pas facile de parler des livres d'un experte en linguistique ....
Dans son livre "Honni soit qui mal y pense" - Henriette Walter nous fait découvrir page après page « une belle histoire d'amour » (comme elle nous dit) qui lie la langue française de celle anglaise et même parfois l'influence de "la langue"dans l'histoire de la France de celle de Grande-Bretagne.
Vous saviez que c'est Jane d'Arc qui a mis fin à l'utilisation de la langue française en Angleterre ? En oui après quatre cents ans de règne de la langue française dans les institutions d'état anglais, la belle langue de Molière tombe en disgrâce (un peu fort peut-être) .... mais je veux pas vous dire trop, je veux juste vous donner envie de découvrir un peu plus sur ces deux belles langues.
Un livre vraiment très riche en informations de toutes sortes : étymologie, origines, influence du temps et lieu sur certaines mots ... le sens des mots qui change dans le temps, des mots et encore des mots, agrémenté d'anecdotes, de jeux insolites et de "récréations" comme vous allez voir de temps à autre dans le livre.
Pourquoi pas, une bonne idée de cadeau à offrir ou à s'offrir, en tous les cas c'est un livre pour ceux qui aiment le français, l'anglais ou les langues en général.
Avant de finir mon avis sur cet ouvrage d'exception qui m'a fait prendre beaucoup de plaisir en le lissant, un ouvrage qui m'a beaucoup instruite, qui m'a enrichi mes connaissances sur les deux langues, je vous fait découvrir aussi un petit paragraphe sur cette expression « Honni soit qui mal y pense ».
Honni soit qui mal y pense
- d'après le
Bescherelle"Elle n'est pas encore tout à fait oubliée, cette très vieille formule. Elle a même, en 2001, servi de titre à un ouvrage d'Henriette Walter : il y est question des relations linguistiques - et sociales, par la force des choses - entre la France et l'Angleterre. L'Angleterre, vous savez pourquoi ? C'est que la devise " Honni soit qui mal y pense " - en français, bien sûr : la langue de la Cour d'Angleterre du temps d'Édouard III, en 1348 - y était, mieux : y est encore la devise de l'Ordre de la Jarretière. Je vous raconte l'anecdote ? La comtesse de Salisbury laissa un jour tomber à terre la jarretière bleue de sa jambe gauche. Galant, le roi Édouard la ramasse et la rend à la comtesse. Rumeurs diverses des courtisans : on les imagine facilement. Le roi, irrité, les fait taire en leur disant : " Honni soit qui mal y pense ". Et en ajoutant ironiquement qu'ils n'étaient pas tous certains d'obtenir un jour l'Ordre de la Jarretière, qu'il venait ainsi de fonder. Il subsiste encore, avec ses… vingt-cinq, oui, pas un de plus, chevaliers."
Présentation de l'éditeur
"Quand on aime, on donne sans compter..., et quand on sait que plus des deux tiers du vocabulaire anglais vient du français ou du latin, que le mushroom anglais est en fait le mousseron français assaisonné à la mode anglaise et que le bol français est à l'origine le bowl anglais prononcé à la française, on comprend alors qu'entre ces deux langues, c'est une véritable histoire d'amour qui a commencé il y a plusieurs siècles... et qui dure. Bien sûr, les peuples ont connu tour à tour une guerre de Cent Ans ou une Entente cordiale, mais les langues, de leur côté, ont constamment mêlé leurs mots pour donner parfois naissance à des " faux amis ", voire bien souvent aussi à de nombreux " bons amis " : il y en a plus de trois mille dont la forme graphique est parfaitement identique dans les deux langues, parmi lesquels anecdote, caricature, garage, horizon, jaguar, moustache, silicone, structure, unique... C'est l'histoire peu commune de deux langues voisines et néanmoins amies qu'Henriette Walter conte ici en parallèle, au fil de multiples traversées de la Manche dans les deux sens, interrompues par un grand voyage à la conquête du Nouveau Monde. En revivant cette aventure sentimentale au pays des mots, ponctuée d'une foule d'exemples, de jeux insolites et de piquantes anecdotes, on découvre que l'érudition n'est pas forcément ennuyeuse, et que l'on peut apprendre tout en s'amusant. Et honni soit qui mal y pense."
Merci beaucoup de votre lecture !
A bientôt, Raluca76
| Autres avis |
Histoire d'amour entre deux langues
Evaluation du produit Honni soit qui mal y pense - Henriette Walter par
Phisyl
Avantages: C'est un livre passionnant pour ceux et celles qui s'intéressent aux liens étroits et passionnels qui existent entre le français et l'anglais .
Inconvénients: Le livre est tellement riche qu'il faut le savourer page par page.
Ce livre très érudit retrace l'histoire des contacts intimes et passionnels entretenus par la langue française et la langue anglaise depuis près de mille ans.Il apporte connaissances historiques et linguistiques au lecteur sans lasser.L'auteur, professeu ...
Lire l'avis
Les membres de Ciao ont trouvé cet avis très intéressant |
|
très intéressant
14.09.2003
|